امةاللّه المنجذبه مسیس می مکسول علیها بهآء اللّه الأبهی
To the attracted maid-servant of God Mrs. May Maxwell upon her be Baha Ullah El-Abha
ای کنیز عزیز جمال ابهی نامۀ نامی رسید و معانی مشروح سبب انشراح قلوب گردید فیالحقیقه ثابت بر عهدی و مستقیم در محبّت اللّه همیشه بیاد توام و از ربّ الملکوت تأییدات فوقالعاده از برای تو خواهم زیرا دلی پاک و جانی تابناک داری از جناب خان مرقوم نموده بودی که نه روز میهمان تو بود خان مشار الیه چون بارض مقصود رسید نهایت ممنونیّت را از تو داشت امیدوارم که موفّق بخدمت گردد و سبب مسرّت قلوب شود در این ظهور ملکوت الهی هر نفسی خدمتی نماید البتّه بعنایات عظیمه و فیوضات کلّیّه موفّق گردد ای کنیز عزیز الهی مطمئن باش که ثبات و استقامت سبب ترقّیات کلّیّه و اکتساب فیوضات ربّانیّه گردد در حقّ تو دعا مینمایم و از ربّ الملکوت طلب عون و عنایت کنم شوهر عزیزت الحمد للّه با تو در نهایت محبّت و مهربانیست و البتّه این محبّت و مهربانی سبب شود روحانی گردد رحمانی شود آسمانی گردد لاهوتی شود
ای منجذبۀ محبّت اللّه مرقوم نموده بودی که در این تابستان باطراف سفر خواهی نمود و بشارت ملکوت الهی خواهی داد امیدوارم که موفّق گردی و چون آیهئیرا از کتاب مقدّس شرح و بیان خواهی توجّه بملکوت الهی نما و طلب تأیید کن و فوراً بتکلّم پرداز البتّه تأییدات روح میرسد در حقّ برادرت دعا نمایم که بیدار شود و هوشیار گردد و بحیات ابدیّه فائز شود در حقّ احبّای آنسامان بدرگاه ربّ الملکوت تضرّع و ابتهال نمودم که از امتحانات محفوظ و از شبهات موهومه مصون مانند و روز بروز بر ثبات و استقامت بیفزایند و در حقّ دوستانت ثیودور دبو مس مککای و ادیث ساندرسن و مستر دریفوس مس لورا بارنی ـ انا واتسن مسیس فلورنس واتسون ـ ماری هاپر مسیس لیلی رس ـ گوستاو هنری کلوند کویت ـ چارلس ماسن ریمی ـ ماری لوکاس ـ لوئیز استاپر ـ مارثا ماکبین ـ اگنس الکساندر ـ توماس بریکول ـ سوزرلند مکسول ـ ماری پومروی ـ الفریدا مارتین کلامت ـ برنتا کرافورد هرمان در نیمۀ شب در حالت مناجات تأیید و توفیق خواستم که بعون الهی و صون ربّانی موفّق گردند و در محبّت ملکوت الهی ثابت و مستقیم مانند توماس بریکول را پیام من برسان و بگو خوشا بحال تو که ترقّیات روحانیّه نمودی و از خدا خواهم که آناً فآناً بر ترقّی بیفزائی روحانی محض شوی و ربّانی صرف گردی
ای امةاللّه در حقّ والدۀ عزیزت بدرگاه الهی شفاعت نمودم که او را در ملکوت پنهان بحیات ابدیّه فائز فرماید ای مشتعلۀ بنار محبّت اللّه هر قطرۀ اشکی که از چشمت جاری و مانع از تحریر گردید آن کأسی از آب حیات گردید و در قلبت تأثیر شدید نموده لهذا آن گریۀ تو سبب سرور شد از خدا خواهم که صحّت روحانیّۀ ترا بدرجهئی رساند که سبب صحّت جمّ غفیری گردی و همچنین شفای تامّ جسمانی یابی و امیدوارم که چنانکه خواهی و آرزو داری موفّق شوی و در عبودیّت درگاه الهی اقتدا بمن نمائی ای امةاللّه امیدوارم که عنقریب بجان و دل با من مخابره نمائی محتاج بمکاتبۀ بقرطاس و قلم نمانی یاران الهی و اماء رحمانرا تحیّت محترمانۀ من برسان و ورقات مقدّسه در حرم کلّ با کمال اشتیاق تحیّت محترمانه بتو میرسانند و علیک التّحیّة و الثّنآء ع ع
این سند از کتابخانهٔ مراجع بهائی دانلود شده است. شما مجاز هستید از متن آن با توجّه به مقرّرات مندرج در سایت www.bahai.org/fa/legal استفاده نمائید.
آخرین ویراستاری: ۲۲ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۰:۰۰ قبل از ظهر