کنیز عزیز خدا جولیت تمپسون خانم علیها بهآء اللّه الأبهی

Through Mirza Ahmad

To the beloved maid-servant of God Miss Juliet Thompson khanom

upon her be Baha Ullah - El Abaha

هواللّه

ای کنیز عزیز الهی نامه‌ات رسید و بوی خوشی از گلشن معانی استشمام شد بشارت باد ترا که مظهر چنین موهبتی گردیدی و بملکوت ربّ الجنود پی‌بردی امیدوارم که روز بروز در اخلاق و حسن اطوار و عرفان حقّ و محبّت اللّه ترقّی نمائی و مقرّب درگاه کبریا گردی جناب پروفسور برکت‌اللّه را از قبل من تحیّت و ثنا برسان بجان و دل خواهم که سبب روشنائی عالم گردد و علم موهبت برافرازد و نورانیّت ملکوت را بر انظار بنماید امة‌اللّه المنجذبه مسیس بریتینگهام را تحیّت محترمانه برسان فی‌الحقیقه روحانیست و نورانی و بجانفشانی قیام نموده نهایت حرمت و رعایت را از او بدارید الیزابث استوارت را از قبل من نوازش دهید و بموهبت کبری بشارت بخشید

ای امة‌اللّه آنچه نهایت آرزوی ربّانیانست وحدت دوستانست و اتّحاد یاران و ارتباط قلوب مؤمنان تا در این جهان ظلمانی مانند کوکب نورانی برافروزند و جمیع ملل عالم را آداب محبّت آموزند و با کلّ دوستی و مهربانی کنند و غمخواری و خوش‌رفتاری نمایند هر تشنه‌ئی را آب زلال گردند و هر گرسنه‌ئی را مائدۀ آسمان شوند هر علیلی را دریاق فاروق گردند و هر ذلیلی را سبب عزّت ابدیّه شوند جمیع اماء رحمان و دوستان الهی را از قبل من تحیّت محترمانه برسان و علیک البهآء الأبهی ع ع

این سند از کتابخانهٔ مراجع بهائی دانلود شده است. شما مجاز هستید از متن آن با توجّه به مقرّرات مندرج در سایت www.bahai.org/fa/legal استفاده نمائید.

آخرین ویراستاری: ۹ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۲:۳۰ بعد از ظهر