While Bahá’u’lláh and the little band that bore Him company were being subjected to the severe hardships of a banishment intended to blot them from the face of the earth, the steadily expanding community of His followers in the land of His birth were undergoing a persecution more violent and of longer duration than the trials with which He and His companions were being afflicted. Though on a far smaller scale than the blood baths which had baptized the birth of the Faith, when in the course of a single year, as attested by ‘Abdu’l‑Bahá, “more than four thousand souls were slain, and a great multitude of women and children left without protector and helper,” the murderous and horrible acts subsequently perpetrated by an insatiable and unyielding enemy covered as wide a range and were marked by an even greater degree of ferocity.
Náṣiri’d-Dín Sháh, stigmatized by Bahá’u’lláh as the “Prince of Oppressors,” as one who had “perpetrated what hath caused the denizens of the cities of justice and equity to lament,” was, during the period under review, in the full tide of his manhood and had reached the plenitude of his despotic power. The sole arbiter of the fortunes of a country “firmly stereotyped in the immemorial traditions of the East”; surrounded by “venal, artful and false” ministers whom he could elevate or abase at his pleasure; the head of an administration in which “every actor was, in different aspects, both the briber and the bribed”; allied, in his opposition to the Faith, with a sacerdotal order which constituted a veritable “church-state”; supported by a people preeminent in atrocity, notorious for its fanaticism, its servility, cupidity and corrupt practices, this capricious monarch, no longer able to lay hands upon the person of Bahá’u’lláh, had to content himself with the task of attempting to stamp out in his own dominions the remnants of a much-feared and newly resuscitated community. Next to him in rank and power were his three eldest sons, to whom, for purposes of internal administration, he had practically delegated his authority, and in whom he had invested the governorship of all the provinces of his kingdom. The province of Ádhirbáyján he had entrusted to the weak and timid Muẓaffari’d-Dín Mírzá, the heir to his throne, who had fallen under the influence of the Shaykhí sect, and was showing a marked respect to the mullás. To the stern and savage rule of the astute Mas‘úd Mírzá, commonly known as Ẓillu’s-Sulṭán, his eldest surviving son, whose mother had been of plebeian origin, he had committed over two-fifths of his kingdom, including the provinces of Yazd and Iṣfahán, whilst upon Kámrán Mírzá, his favorite son, commonly called by his title the Náyibu’s-Salṭanih, he had bestowed the rulership of Gílán and Mázindarán, and made him governor of Ṭihrán, his minister of war and the commander-in-chief of his army. Such was the rivalry between the last two princes, who vied with each other in courting the favor of their father, that each endeavored, with the support of the leading mujtahids within his jurisdiction, to outshine the other in the meritorious task of hunting, plundering and exterminating the members of a defenseless community, who, at the bidding of Bahá’u’lláh, had ceased to offer armed resistance even in self-defense, and were carrying out His injunction that “it is better to be killed than kill.” Nor were the clerical firebrands, Ḥájí Mullá ‘Alíy-i-Kaní and Siyyid Ṣádiq-i-Ṭabáṭabá’í, the two leading mujtahids of Ṭihrán, together with Shaykh Muḥammad-Báqir, their colleague in Iṣfahán, and Mír Muḥammad-Ḥusayn, the Imám-Jum‘ih of that city, willing to allow the slightest opportunity to pass without striking, with all the force and authority they wielded, at an adversary whose liberalizing influences they had even more reason to fear than the sovereign himself.
Little wonder that, confronted by a situation so full of peril, the Faith should have been driven underground, and that arrests, interrogations, imprisonment, vituperation, spoliation, tortures and executions should constitute the outstanding features of this convulsive period in its development. The pilgrimages that had been initiated in Adrianople, and which later assumed in ‘Akká impressive proportions, together with the dissemination of the Tablets of Bahá’u’lláh and the circulation of enthusiastic reports through the medium of those who had attained His presence served, moreover, to inflame the animosity of clergy and laity alike, who had foolishly imagined that the breach which had occurred in the ranks of the followers of the Faith in Adrianople and the sentence of life banishment pronounced subsequently against its Leader, would seal irretrievably its fate.
In Ábádih a certain Ustád ‘Alí-Akbar was, at the instigation of a local Siyyid, apprehended and so ruthlessly thrashed that he was covered from head to foot with his own blood. In the village of Tákur, at the bidding of the Sháh, the property of the inhabitants was pillaged, Ḥájí Mírzá Riḍá-Qulí, a half-brother of Bahá’u’lláh, was arrested, conducted to the capital and thrown into the Síyáh-Chál, where he remained for a month, whilst the brother-in-law of Mírzá Ḥasan, another half-brother of Bahá’u’lláh, was seized and branded with red-hot irons, after which the neighboring village of Dár-Kalá was delivered to the flames.
Áqá Buzurg of Khurásán, the illustrious “Badí‘” (Wonderful); converted to the Faith by Nabíl; surnamed the “Pride of Martyrs”; the seventeen-year old bearer of the Tablet addressed to Náṣiri’d-Dín Sháh; in whom, as affirmed by Bahá’u’lláh, “the spirit of might and power was breathed,” was arrested, branded for three successive days, his head beaten to a pulp with the butt of a rifle, after which his body was thrown into a pit and earth and stones heaped upon it. After visiting Bahá’u’lláh in the barracks, during the second year of His confinement, he had arisen with amazing alacrity to carry that Tablet, alone and on foot, to Ṭihrán and deliver it into the hands of the sovereign. A four months’ journey had taken him to that city, and, after passing three days in fasting and vigilance, he had met the Sháh proceeding on a hunting expedition to Shimírán. He had calmly and respectfully approached His Majesty, calling out, “O King! I have come to thee from Sheba with a weighty message”; whereupon at the Sovereign’s order, the Tablet was taken from him and delivered to the mujtahids of Ṭihrán who were commanded to reply to that Epistle—a command which they evaded, recommending instead that the messenger should be put to death. That Tablet was subsequently forwarded by the Sháh to the Persian Ambassador in Constantinople, in the hope that its perusal by the Sulṭán’s ministers might serve to further inflame their animosity. For a space of three years Bahá’u’lláh continued to extol in His writings the heroism of that youth, characterizing the references made by Him to that sublime sacrifice as the “salt of My Tablets.”
Abá-Baṣír and Siyyid Ashraf, whose fathers had been slain in the struggle of Zanján, were decapitated on the same day in that city, the former going so far as to instruct, while kneeling in prayer, his executioner as to how best to deal his blow, while the latter, after having been so brutally beaten that blood flowed from under his nails, was beheaded, as he held in his arms the body of his martyred companion. It was the mother of this same Ashraf who, when sent to the prison in the hope that she would persuade her only son to recant, had warned him that she would disown him were he to denounce his faith, had bidden him follow the example of Abá-Baṣír, and had even watched him expire with eyes undimmed with tears. The wealthy and prominent Muḥammad-Ḥasan Khán-i-Káshí was so mercilessly bastinadoed in Burújird that he succumbed to his ordeal. In Shíráz Mírzá Áqáy-i-Rikáb-Sáz, together with Mírzá Rafí‘-i-Khayyáṭ and Mashhadí Nabí, were by order of the local mujtahid simultaneously strangled in the dead of night, their graves being later desecrated by a mob who heaped refuse upon them. Shaykh Abu’l-Qásim-i-Mázkání in Káshán, who had declined a drink of water that was offered him before his death, affirming that he thirsted for the cup of martyrdom, was dealt a fatal blow on the nape of his neck, whilst he was prostrating himself in prayer.
Mírzá Báqir-i-Shírází, who had transcribed the Tablets of Bahá’u’lláh in Adrianople with such unsparing devotion, was slain in Kirmán, while in Ardikán the aged and infirm Gul-Muḥammad was set upon by a furious mob, thrown to the ground, and so trampled upon by the hob-nailed boots of two siyyids that his ribs were crushed in and his teeth broken, after which his body was taken to the outskirts of the town and buried in a pit, only to be dug up the next day, dragged through the streets, and finally abandoned in the wilderness. In the city of Mashhad, notorious for its unbridled fanaticism, Ḥájí ‘Abdu’l-Majíd, who was the eighty-five year old father of the afore-mentioned Badí‘ and a survivor of the struggle of Ṭabarsí, and who, after the martyrdom of his son, had visited Bahá’u’lláh and returned afire with zeal to Khurásán, was ripped open from waist to throat, and his head exposed on a marble slab to the gaze of a multitude of insulting onlookers, who, after dragging his body ignominiously through the bazaars, left it at the morgue to be claimed by his relatives.
In Iṣfahán Mullá Káẓim was beheaded by order of Shaykh Muḥammad-Báqir, and a horse made to gallop over his corpse, which was then delivered to the flames, while Siyyid Áqá Ján had his ears cut off, and was led by a halter through the streets and bazaars. A month later occurred in that same city the tragedy of the two famous brothers Mírzá Muḥammad-Ḥasan and Mírzá Muḥammad-Ḥusayn, the “twin shining lights,” respectively surnamed “Sulṭánu’sh-Shuhadá” (King of Martyrs) and “Maḥbúbu’sh-Shuhadá” (Beloved of Martyrs), who were celebrated for their generosity, trustworthiness, kindliness and piety. Their martyrdom was instigated by the wicked and dishonest Mír Muḥammad-Ḥusayn, the Imám-Jum‘ih, stigmatized by Bahá’u’lláh as the “she-serpent,” who, in view of a large debt he had incurred in his transactions with them, schemed to nullify his obligations by denouncing them as Bábís, and thereby encompassing their death. Their richly-furnished houses were plundered, even to the trees and flowers in their gardens, all their remaining possessions were confiscated; Shaykh Muḥammad-Báqir, denounced by Bahá’u’lláh as the “wolf,” pronounced their death-sentence; the Ẓillu’s-Sulṭán ratified the decision, after which they were put in chains, decapitated, dragged to the Maydán-i-Sháh, and there exposed to the indignities heaped upon them by a degraded and rapacious populace. “In such wise,” ‘Abdu’l‑Bahá has written, “was the blood of these two brothers shed that the Christian priest of Julfá cried out, lamented and wept on that day.” For several years Bahá’u’lláh in His Tablets continued to make mention of them, to voice His grief over their passing and to extol their virtues.
Mullá ‘Alí Ján was conducted on foot from Mázindarán to Ṭihrán, the hardships of that journey being so severe that his neck was wounded and his body swollen from the waist to the feet. On the day of his martyrdom he asked for water, performed his ablutions, recited his prayers, bestowed a considerable gift of money on his executioner, and was still in the act of prayer when his throat was slit by a dagger, after which his corpse was spat upon, covered with mud, left exposed for three days, and finally hewn to pieces. In Námiq Mullá ‘Alí, converted to the Faith in the days of the Báb, was so severely attacked and his ribs so badly broken with a pick-axe that he died immediately. Mírzá Ashraf was slain in Iṣfahán, his corpse trampled under foot by Shaykh Muḥammad Taqíy-i-Najafí, the “son of the wolf,” and his pupils, savagely mutilated, and delivered to the mob to be burnt, after which his charred bones were buried beneath the ruins of a wall that was pulled down to cover them.
In Yazd, at the instigation of the mujtahid of that city, and by order of the callous Maḥmúd Mírzá, the Jalálu’d-Dawlih, the governor, a son of Ẓillu’s-Sulṭán, seven were done to death in a single day in horrible circumstances. The first of these, a twenty-seven year old youth, ‘Alí-Aṣghar, was strangled, his body delivered into the hands of some Jews who, forcing the dead man’s six companions to come with them, dragged the corpse through the streets, surrounded by a mob of people and soldiers beating drums and blowing trumpets, after which, arriving near the Telegraph Office, they beheaded the eighty-five year old Mullá Mihdí and dragged him in the same manner to another quarter of the city, where, in view of a great throng of onlookers, frenzied by the throbbing strains of the music, they executed Áqá ‘Alí in like manner. Proceeding thence to the house of the local mujtahid, and carrying with them the four remaining companions, they cut the throat of Mullá ‘Alíy-i-Sabzivárí, who had been addressing the crowd and glorying in his imminent martyrdom, hacked his body to pieces with a spade, while he was still alive, and pounded his skull to a pulp with stones. In another quarter, near the Mihríz gate, they slew Muḥammad-Báqir, and afterwards, in the Maydán-i-Khán, as the music grew wilder and drowned the yells of the people, they beheaded the survivors who remained, two brothers in their early twenties, ‘Alí-Aṣghar and Muḥammad-Ḥasan. The stomach of the latter was ripped open and his heart and liver plucked out, after which his head was impaled on a spear, carried aloft, to the accompaniment of music, through the streets of the city, and suspended on a mulberry tree, and stoned by a great concourse of people. His body was cast before the door of his mother’s house, into which women deliberately entered to dance and make merry. Even pieces of their flesh were carried away to be used as a medicament. Finally, the head of Muḥammad-Ḥasan was attached to the lower part of his body and, together with those of the other martyrs, was borne to the outskirts of the city and so viciously pelted with stones that the skulls were broken, whereupon they compelled the Jews to carry the remains and throw them into a pit in the plain of Salsabíl. A holiday was declared by the governor for the people, all the shops were closed by his order, the city was illuminated at night, and festivities proclaimed the consummation of one of the most barbarous acts perpetrated in modern times.
Nor were the Jews and the Parsis who had been newly converted to the Faith, and were living, the former in Hamadán, and the latter in Yazd, immune to the assaults of enemies whose fury was exasperated by the evidences of the penetration of the light of the Faith in quarters they had fondly imagined to be beyond its reach. Even in the city of ‘Ishqábád the newly established Shí‘ah community, envious of the rising prestige of the followers of Bahá’u’lláh who were living in their midst, instigated two ruffians to assault the seventy-year old Ḥájí Muḥammad-Riḍáy-i-Iṣfahání, whom, in broad day and in the midst of the bazaar, they stabbed in no less than thirty-two places, exposing his liver, lacerating his stomach and tearing open his breast. A military court dispatched by the Czar to ‘Ishqábád established, after prolonged investigation, the guilt of the Shí‘ahs, sentencing two to death and banishing six others—a sentence which neither Náṣiri’d-Dín Sháh, nor the ‘ulamás of Ṭihrán, of Mashhad and of Tabríz, who were appealed to, could mitigate, but which the representatives of the aggrieved community, through their magnanimous intercession which greatly surprised the Russian authorities, succeeded in having commuted to a lighter punishment.
Such are some typical examples of the treatment meted out by the adversaries of the Faith to the newly resurgent community of its followers during the period of Bahá’u’lláh’s banishment to ‘Akká—a treatment which it may be truly said testified alternately to “the callousness of the brute and the ingenuity of the fiend.”
The “inquisition and appalling tortures,” following the attempt on the life of Náṣiri’d-Dín Sháh, had already, in the words of no less eminent an observer than Lord Curzon of Kedleston, imparted to the Faith “a vitality which no other impulse could have secured.” This recrudescence of persecution, this fresh outpouring of the blood of martyrs, served to further enliven the roots which that holy Sapling had already struck in its native soil. Careless of the policy of fire and blood which aimed at their annihilation, undismayed by the tragic blows rained upon a Leader so far removed from their midst, uncorrupted by the foul and seditious acts perpetrated by the Arch-Breaker of the Báb’s Covenant, the followers of Bahá’u’lláh were multiplying in number and silently gathering the necessary strength that was to enable them, at a later stage, to lift their heads in freedom, and rear the fabric of their institutions.
Soon after his visit to Persia in the autumn of 1889 Lord Curzon of Kedleston wrote, in the course of references designed to dispel the “great confusion” and “error” prevailing “among European and specially English writers” regarding the Faith, that “the Bahá’ís are now believed to comprise nineteen-twentieths of the Bábí persuasion.” Count Gobineau, writing as far back as the year 1865, testified as follows: “L’opinion générale est que les Bábís sont répandus dans toutes les classes de la population et parmi tous les religionnaires de la Perse, sauf les Nuṣayrís et les Chrétiens; mais ce sont surtout les classes éclairées, les hommes pratiquant les sciences du pays, qui sont donnés comme très suspects. On pense, et avec raison, ce semble, que beaucoup de mullás, et parmi eux des mujtahids considérables, des magistrats d’un rang élevé, des hommes qui occupent à la cour des fonctions importantes et qui approchent de près la personne du Roi, sont des Bábís. D’après un calcul fait récemment, il y aurait a Ṭihrán cinq mille de ces religionnaires sur une population de quatre-vingt mille âmes a peu près.” Furthermore: “…Le Bábisme a pris une action considérable sur l’intelligence de la nation persane, et, se répandant même au delà des limites du territoire, il a débordé dans le pachalik de Baghdád, et passé aussi dans l’Inde.” And again: “…Un mouvement religieux tout particulier dont l’Asie Centrale, c’est-à-dire la Perse, quelques points de l’Inde et une partie de la Turquie d’Asie, aux environs de Baghdád, est aujourd’hui vivement préoccupée, mouvement remarquable et digne d’être étudié à tous les titres. Il permet d’assister à des développements de faits, à des manifestations, à des catastrophes telles que l’on n’est pas habitué à les imaginer ailleurs que dans les temps reculés où se sont produites les grandes religions.”
“These changes, however,” Lord Curzon, alluding to the Declaration of the Mission of Bahá’u’lláh and the rebellion of Mírzá Yaḥyá, has, moreover written, “have in no wise impaired, but appear on the contrary, to have stimulated its propaganda, which has advanced with a rapidity inexplicable to those who can only see therein a crude form of political or even of metaphysical fermentation. The lowest estimate places the present number of Bábís in Persia at half a million. I am disposed to think, from conversations with persons well qualified to judge, that the total is nearer one million.” “They are to be found,” he adds, “in every walk of life, from the ministers and nobles of the Court to the scavenger or the groom, not the least arena of their activity being the Musulmán priesthood itself.” “From the facts,” is another testimony of his, “that Bábism in its earliest years found itself in conflict with the civil powers, and that an attempt was made by Bábís upon the life of the Sháh, it has been wrongly inferred that the movement was political in origin and Nihilist in character … At the present time the Bábís are equally loyal with any other subjects of the Crown. Nor does there appear to be any greater justice in the charges of socialism, communism and immorality that have so freely been levelled at the youthful persuasion … The only communism known to and recommended by Him (the Báb) was that of the New Testament and the early Christian Church, viz., the sharing of goods in common by members of the Faith, and the exercise of alms-giving, and an ample charity. The charge of immorality seems to have arisen partly from the malignant inventions of opponents, partly from the much greater freedom claimed for women by the Báb, which in the oriental mind is scarcely dissociable from profligacy of conduct.” And, finally, the following prognostication from his pen: “If Bábism continues to grow at its present rate of progression, a time may conceivably come when it will oust Muḥammadanism from the field in Persia. This, I think, it would be unlikely to do, did it appear upon the ground under the flag of a hostile faith. But since its recruits are won from the best soldiers of the garrison whom it is attacking, there is greater reason to believe that it may ultimately prevail.”
Bahá’u’lláh’s incarceration in the prison-fortress of ‘Akká, the manifold tribulations He endured, the prolonged ordeal to which the community of His followers in Persia was being subjected, did not arrest, nor could they even impede, to the slightest degree, the mighty stream of Divine Revelation, which, without interruption, had been flowing from His pen, and on which the future orientation, the integrity, the expansion and the consolidation of His Faith directly depended. Indeed, in their scope and volume, His writings, during the years of His confinement in the Most Great Prison, surpassed the outpourings of His pen in either Adrianople or Baghdád. More remarkable than the radical transformation in the circumstances of His own life in ‘Akká, more far-reaching in its spiritual consequences than the campaign of repression pursued so relentlessly by the enemies of His Faith in the land of His birth, this unprecedented extension in the range of His writings, during His exile in that Prison, must rank as one of the most vitalizing and fruitful stages in the evolution of His Faith.
The tempestuous winds that swept the Faith at the inception of His ministry and the wintry desolation that marked the beginnings of His prophetic career, soon after His banishment from Ṭihrán, were followed during the latter part of His sojourn in Baghdád, by what may be described as the vernal years of His Mission—years which witnessed the bursting into visible activity of the forces inherent in that Divine Seed that had lain dormant since the tragic removal of His Forerunner. With His arrival in Adrianople and the proclamation of His Mission the Orb of His Revelation climbed as it were to its zenith, and shone, as witnessed by the style and tone of His writings, in the plenitude of its summer glory. The period of His incarceration in ‘Akká brought with it the ripening of a slowly maturing process, and was a period during which the choicest fruits of that mission were ultimately garnered.
The writings of Bahá’u’lláh during this period, as we survey the vast field which they embrace, seem to fall into three distinct categories. The first comprises those writings which constitute the sequel to the proclamation of His Mission in Adrianople. The second includes the laws and ordinances of His Dispensation, which, for the most part, have been recorded in the Kitáb-i-Aqdas, His Most Holy Book. To the third must be assigned those Tablets which partly enunciate and partly reaffirm the fundamental tenets and principles underlying that Dispensation.
The Proclamation of His Mission had been, as already observed, directed particularly to the kings of the earth, who, by virtue of the power and authority they wielded, were invested with a peculiar and inescapable responsibility for the destinies of their subjects. It was to these kings, as well as to the world’s religious leaders, who exercised a no less pervasive influence on the mass of their followers, that the Prisoner of ‘Akká directed His appeals, warnings, and exhortations during the first years of His incarceration in that city. “Upon Our arrival at this Prison,” He Himself affirms, “We purposed to transmit to the kings the messages of their Lord, the Mighty, the All-Praised. Though We have transmitted to them, in several Tablets, that which We were commanded, yet We do it once again, as a token of God’s grace.”
To the kings of the earth, both in the East and in the West, both Christian and Muslim, who had already been collectively admonished and warned in the Súriy-i-Múlúk revealed in Adrianople, and had been so vehemently summoned by the Báb, in the opening chapter of the Qayyúmu’l-Asmá’, on the very night of the Declaration of His Mission, Bahá’u’lláh, during the darkest days of His confinement in ‘Akká, addressed some of the noblest passages of His Most Holy Book. In these passages He called upon them to take fast hold of the “Most Great Law”; proclaimed Himself to be “the King of Kings” and “the Desire of all Nations”; declared them to be His “vassals” and “emblems of His sovereignty”; disclaimed any intention of laying hands on their kingdoms; bade them forsake their palaces, and hasten to gain admittance into His Kingdom; extolled the king who would arise to aid His Cause as “the very eye of mankind”; and finally arraigned them for the things which had befallen Him at their hands.
In His Tablet to Queen Victoria He, moreover, invites these kings to hold fast to “the Lesser Peace,” since they had refused “the Most Great Peace”; exhorts them to be reconciled among themselves, to unite and to reduce their armaments; bids them refrain from laying excessive burdens on their subjects, who, He informs them, are their “wards” and “treasures”; enunciates the principle that should any one among them take up arms against another, all should rise against him; and warns them not to deal with Him as the “King of Islám” and his ministers had dealt.
To the Emperor of the French, Napoleon III, the most prominent and influential monarch of his day in the West, designated by Him as the “Chief of Sovereigns,” and who, to quote His words, had “cast behind his back” the Tablet revealed for him in Adrianople, He, while a prisoner in the army barracks, addressed a second Tablet and transmitted it through the French agent in ‘Akká. In this He announces the coming of “Him Who is the Unconstrained,” whose purpose is to “quicken the world” and unite its peoples; unequivocally asserts that Jesus Christ was the Herald of His Mission; proclaims the fall of “the stars of the firmament of knowledge,” who have turned aside from Him; exposes that monarch’s insincerity; and clearly prophesies that his kingdom shall be “thrown into confusion,” that his “empire shall pass” from his hands, and that “commotions shall seize all the people in that land,” unless he arises to help the Cause of God and follow Him Who is His Spirit.
In memorable passages addressed to “the Rulers of America and the Presidents of the Republics therein” He, in His Kitáb-i-Aqdas, calls upon them to “adorn the temple of dominion with the ornament of justice and of the fear of God, and its head with the crown of remembrance” of their Lord; declares that “the Promised One” has been made manifest; counsels them to avail themselves of the “Day of God”; and bids them “bind with the hands of justice the broken” and “crush” the “oppressor” with “the rod of the commandments of their Lord, the Ordainer, the All-Wise.”
To Nicolaevitch Alexander II, the all-powerful Czar of Russia, He addressed, as He lay a prisoner in the barracks, an Epistle wherein He announces the advent of the promised Father, Whom “the tongue of Isaiah hath extolled,” and “with Whose name both the Torah and the Evangel were adorned”; commands him to “arise … and summon the nations unto God”; warns him to beware lest his sovereignty withhold him from “Him Who is the Supreme Sovereign”; acknowledges the aid extended by his Ambassador in Ṭihrán; and cautions him not to forfeit the station ordained for him by God.
To Queen Victoria He, during that same period, addressed an Epistle in which He calls upon her to incline her ear to the voice of her Lord, the Lord of all mankind; bids her “cast away all that is on earth,” and set her heart towards her Lord, the Ancient of Days; asserts that “all that hath been mentioned in the Gospel hath been fulfilled”; assures her that God would reward her for having “forbidden the trading in slaves,” were she to follow what has been sent unto her by Him; commends her for having “entrusted the reins of counsel into the hands of the representatives of the people”; and exhorts them to “regard themselves as the representatives of all that dwell on earth,” and to judge between men with “pure justice.”
In a celebrated passage addressed to William I, King of Prussia and newly-acclaimed emperor of a unified Germany, He, in His Kitáb-i-Aqdas, bids the sovereign hearken to His Voice, the Voice of God Himself; warns him to take heed lest his pride debar him from recognizing “the Day-Spring of Divine Revelation,” and admonishes him to “remember the one (Napoleon III) whose power transcended” his power, and who “went down to dust in great loss.” Furthermore, in that same Book, apostrophizing the “banks of the Rhine,” He predicts that “the swords of retribution” would be drawn against them, and that “the lamentations of Berlin” would be raised, though at that time she was “in conspicuous glory.”
In another notable passage of that same Book, addressed to Francis-Joseph, the Austrian Emperor and heir of the Holy Roman Empire, Bahá’u’lláh reproves the sovereign for having neglected to inquire about Him in the course of a pilgrimage to Jerusalem; takes God to witness that He had found him “clinging unto the Branch and heedless of the Root”; grieves to observe his waywardness; and bids him open his eyes and gaze on “the Light that shineth above this luminous Horizon.”
To ‘Álí Páshá, the Grand Vizir of the Sulṭán of Turkey He addressed, shortly after His arrival in ‘Akká, a second Tablet, in which He reprimands him for his cruelty “that hath made hell to blaze and the Spirit to lament”; recounts his acts of oppression; condemns him as one of those who, from time immemorial, have denounced the Prophets as stirrers of mischief; prophesies his downfall; expatiates on His own sufferings and those of His fellow-exiles; extolls their fortitude and detachment; predicts that God’s “wrathful anger” will seize him and his government, that “sedition will be stirred up” in their midst, and that their “dominions will be disrupted”; and affirms that were he to awake, he would abandon all his possessions, and would “choose to abide in one of the dilapidated rooms of this Most Great Prison.” In the Lawḥ-i-Fu’ád, in the course of His reference to the premature death of the Sulṭán’s Foreign Minister, Fu’ád Páshá, He thus confirms His above-mentioned prediction: “Soon will We dismiss the one (‘Álí Páshá) who was like unto him and will lay hold on their Chief (Sulṭán ‘Abdu’l-‘Azíz) who ruleth the land, and I, verily, am the Almighty, the All-Compelling.”
No less outspoken and emphatic are the messages, some embodied in specific Tablets, others interspersed through His writings, which Bahá’u’lláh addressed to the world’s ecclesiastical leaders of all denominations—messages in which He discloses, clearly and unreservedly, the claims of His Revelation, summons them to heed His call, and denounces, in certain specific cases, their perversity, their extreme arrogance and tyranny.
In immortal passages of His Kitáb-i-Aqdas and other Tablets He bids the entire company of these ecclesiastical leaders to “fear God,” to “rein in” their pens, “fling away idle fancies and imaginings, and turn then towards the Horizon of Certitude”; warns them to “weigh not the Book of God (Kitáb-i-Aqdas) with such standards and sciences as are current” amongst them; designates that same Book as the “Unerring Balance established amongst men”; laments over their blindness and waywardness; asserts His superiority in vision, insight, utterance and wisdom; proclaims His innate and God-given knowledge; cautions them not to “shut out the people by yet another veil,” after He Himself had “rent the veils asunder”; accuses them of having been “the cause of the repudiation of the Faith in its early days”; and adjures them to “peruse with fairness and justice that which hath been sent down” by Him, and to “nullify not the Truth” with the things they possess.
To Pope Pius IX, the undisputed head of the most powerful Church in Christendom, possessor of both temporal and spiritual authority, He, a Prisoner in the army barracks of the penal-colony of ‘Akká, addressed a most weighty Epistle, in which He announces that “He Who is the Lord of Lords is come overshadowed with clouds,” and that “the Word which the Son concealed is made manifest.” He, moreover, warns him not to dispute with Him even as the Pharisees of old disputed with Jesus Christ; bids him leave his palaces unto such as desire them, “sell all the embellished ornaments” in his possession, “expend them in the path of God,” abandon his kingdom unto the kings, “arise … amidst the peoples of the earth,” and summon them to His Faith. Regarding him as one of the suns of the heaven of God’s names, He cautions him to guard himself lest “darkness spread its veils” over him; calls upon him to “exhort the kings” to “deal equitably with men”; and counsels him to walk in the footsteps of his Lord, and follow His example.
To the patriarchs of the Christian Church He issued a specific summons in which He proclaims the coming of the Promised One; exhorts them to “fear God” and not to follow “the vain imaginings of the superstitious”; and directs them to lay aside the things they possess and “take fast hold of the Tablet of God by His sovereign power.” To the archbishops of that Church He similarly declares that “He Who is the Lord of all men hath appeared,” that they are “numbered with the dead,” and that great is the blessedness of him who is “stirred by the breeze of God, and hath arisen from amongst the dead in this perspicuous Name.” In passages addressed to its bishops He proclaims that “the Everlasting Father calleth aloud between earth and heaven,” pronounces them to be the fallen stars of the heaven of His knowledge, and affirms that His body “yearneth for the cross” and His head is “eager for the spear in the path of the All-Merciful.” The concourse of Christian priests He bids “leave the bells,” and come forth from their churches; exhorts them to “proclaim aloud the Most Great Name among the nations”; assures them that whoever will summon men in His Name will “show forth that which is beyond the power of all that are on earth”; warns them that the “Day of Reckoning hath appeared”; and counsels them to turn with their hearts to their “Lord, the Forgiving, the Generous.” In numerous passages addressed to the “concourse of monks” He bids them not to seclude themselves in churches and cloisters, but to occupy themselves with that which will profit their souls and the souls of men; enjoins them to enter into wedlock; and affirms that if they choose to follow Him He will make them heirs of His Kingdom, and that if they transgress against Him, He will, in His long-suffering, endure it patiently.
And finally, in several passages addressed to the entire body of the followers of Jesus Christ He identifies Himself with the “Father” spoken of by Isaiah, with the “Comforter” Whose Covenant He Who is the Spirit (Jesus) had Himself established, and with the “Spirit of Truth” Who will guide them “into all truth”; proclaims His Day to be the Day of God; announces the conjunction of the river Jordan with the “Most Great Ocean”; asserts their heedlessness as well as His own claim to have opened unto them “the gates of the kingdom”; affirms that the promised “Temple” has been built “with the hands of the will” of their Lord, the Mighty, the Bounteous; bids them “rend the veils asunder,” and enter in His name His Kingdom; recalls the saying of Jesus to Peter; and assures them that, if they choose to follow Him, He will make them to become “quickeners of mankind.”
To the entire body of Muslim ecclesiastics Bahá’u’lláh specifically devoted innumerable passages in His Books and Tablets, wherein He, in vehement language, denounces their cruelty; condemns their pride and arrogance; calls upon them to lay aside the things they possess, to hold their peace, and give ear to the words He has spoken; and asserts that, by reason of their deeds, “the exalted station of the people hath been abased, the standard of Islám hath been reversed, and its mighty throne hath fallen.” To the “concourse of Persian divines” He more particularly addressed His condemnatory words in which He stigmatizes their deeds, and prophesies that their “glory will be turned into the most wretched abasement,” and that they shall behold the punishment which will be inflicted upon them, “as decreed by God, the Ordainer, the All-Wise.”
To the Jewish people, He, moreover, announced that the Most Great Law has come, that “the Ancient Beauty ruleth upon the throne of David,” Who cries aloud and invokes His Name, that “from Zion hath appeared that which was hidden,” and that “from Jerusalem is heard the Voice of God, the One, the Incomparable, the Omniscient.”
To the “high priests” of the Zoroastrian Faith He, furthermore, proclaimed that “the Incomparable Friend” is manifest, that He “speaketh that wherein lieth salvation,” that “the Hand of Omnipotence is stretched forth from behind the clouds,” that the tokens of His majesty and greatness are unveiled; and declared that “no man’s acts shall be acceptable in this day unless he forsaketh mankind and all that men possess, and setteth his face towards the Omnipotent One.”
Some of the weightiest passages of His Epistle to Queen Victoria are addressed to the members of the British Legislature, the Mother of Parliaments, as well as to the elected representatives of the peoples in other lands. In these He asserts that His purpose is to quicken the world and unite its peoples; refers to the treatment meted out to Him by His enemies; exhorts the legislators to “take counsel together,” and to concern themselves only “with that which profiteth mankind”; and affirms that the “sovereign remedy” for the “healing of all the world” is the “union of all its peoples in one universal Cause, one common Faith,” which can “in no wise be achieved except through the power of a skilled and all-powerful and inspired Physician.” He, moreover, in His Most Holy Book, has enjoined the selection of a single language and the adoption of a common script for all on earth to use, an injunction which, when carried out, would, as He Himself affirms in that Book, be one of the signs of the “coming of age of the human race.”
No less significant are the words addressed separately by Him to the “people of the Bayán,” to the wise men of the world, to its poets, to its men of letters, to its mystics and even to its tradesmen, in which He exhorts them to be attentive to His voice, to recognize His Day, and to follow His bidding.
Such in sum are the salient features of the concluding utterances of that historic Proclamation, the opening notes of which were sounded during the latter part of Bahá’u’lláh’s banishment to Adrianople, and which closed during the early years of His incarceration in the prison-fortress of ‘Akká. Kings and emperors, severally and collectively; the chief magistrates of the Republics of the American continent; ministers and ambassadors; the Sovereign Pontiff himself; the Vicar of the Prophet of Islám; the royal Trustee of the Kingdom of the Hidden Imám; the monarchs of Christendom, its patriarchs, archbishops, bishops, priests and monks; the recognized leaders of both the Sunní and Shí‘ah sacerdotal orders; the high priests of the Zoroastrian religion; the philosophers, the ecclesiastical leaders, the wise men and the inhabitants of Constantinople—that proud seat of both the Sultanate and the Caliphate; the entire company of the professed adherents of the Zoroastrian, the Jewish, the Christian and Muslim Faiths; the people of the Bayán; the wise men of the world, its men of letters, its poets, its mystics, its tradesmen, the elected representatives of its peoples; His own countrymen—all have, at one time or another, in books, Epistles, and Tablets, been brought directly within the purview of the exhortations, the warnings, the appeals, the declarations and the prophecies which constitute the theme of His momentous summons to the leaders of mankind—a summons which stands unparalleled in the annals of any previous religion, and to which the messages directed by the Prophet of Islám to some of the rulers among His contemporaries alone offer a faint resemblance.
“Never since the beginning of the world,” Bahá’u’lláh Himself affirms, “hath the Message been so openly proclaimed.” “Each one of them,” He, specifically referring to the Tablets addressed by Him to the sovereigns of the earth—Tablets acclaimed by ‘Abdu’l‑Bahá as a “miracle”—has written, “hath been designated by a special name. The first hath been named ‘The Rumbling,’ the second ‘The Blow,’ the third ‘The Inevitable,’ the fourth ‘The Plain,’ the fifth ‘The Catastrophe,’ and the others ‘The Stunning Trumpet-Blast,’ ‘The Near Event,’ ‘The Great Terror,’ ‘The Trumpet,’ ‘The Bugle,’ and the like, so that all the peoples of the earth may know, of a certainty, and may witness, with outward and inner eyes, that He Who is the Lord of Names hath prevailed, and will continue to prevail, under all conditions, over all men.” The most important of these Tablets, together with the celebrated Súriy-i-Haykal (the Súrih of the Temple), He, moreover, ordered to be written in the shape of a pentacle, symbolizing the temple of man, and which He identified, when addressing the followers of the Gospel in one of His Tablets, with the “Temple” mentioned by the Prophet Zechariah, and designated as “the resplendent dawning-place of the All-Merciful,” and which “the hands of the power of Him Who is the Causer of Causes” had built.
Unique and stupendous as was this Proclamation, it proved to be but a prelude to a still mightier revelation of the creative power of its Author, and to what may well rank as the most signal act of His ministry—the promulgation of the Kitáb-i-Aqdas. Alluded to in the Kitáb-i-Íqán; the principal repository of that Law which the Prophet Isaiah had anticipated, and which the writer of the Apocalypse had described as the “new heaven” and the “new earth,” as “the Tabernacle of God,” as the “Holy City,” as the “Bride,” the “New Jerusalem coming down from God,” this “Most Holy Book,” whose provisions must remain inviolate for no less than a thousand years, and whose system will embrace the entire planet, may well be regarded as the brightest emanation of the mind of Bahá’u’lláh, as the Mother Book of His Dispensation, and the Charter of His New World Order.
Revealed soon after Bahá’u’lláh had been transferred to the house of ‘Údí Khammár (circa 1873), at a time when He was still encompassed by the tribulations that had afflicted Him, through the acts committed by His enemies and the professed adherents of His Faith, this Book, this treasury enshrining the priceless gems of His Revelation, stands out, by virtue of the principles it inculcates, the administrative institutions it ordains and the function with which it invests the appointed Successor of its Author, unique and incomparable among the world’s sacred Scriptures. For, unlike the Old Testament and the Holy Books which preceded it, in which the actual precepts uttered by the Prophet Himself are non-existent; unlike the Gospels, in which the few sayings attributed to Jesus Christ afford no clear guidance regarding the future administration of the affairs of His Faith; unlike even the Qur’án which, though explicit in the laws and ordinances formulated by the Apostle of God, is silent on the all-important subject of the succession, the Kitáb-i-Aqdas, revealed from first to last by the Author of the Dispensation Himself, not only preserves for posterity the basic laws and ordinances on which the fabric of His future World Order must rest, but ordains, in addition to the function of interpretation which it confers upon His Successor, the necessary institutions through which the integrity and unity of His Faith can alone be safeguarded.
In this Charter of the future world civilization its Author—at once the Judge, the Lawgiver, the Unifier and Redeemer of mankind—announces to the kings of the earth the promulgation of the “Most Great Law”; pronounces them to be His vassals; proclaims Himself the “King of Kings”; disclaims any intention of laying hands on their kingdoms; reserves for Himself the right to “seize and possess the hearts of men”; warns the world’s ecclesiastical leaders not to weigh the “Book of God” with such standards as are current amongst them; and affirms that the Book itself is the “Unerring Balance” established amongst men. In it He formally ordains the institution of the “House of Justice,” defines its functions, fixes its revenues, and designates its members as the “Men of Justice,” the “Deputies of God,” the “Trustees of the All-Merciful,” alludes to the future Center of His Covenant, and invests Him with the right of interpreting His holy Writ; anticipates by implication the institution of Guardianship; bears witness to the revolutionizing effect of His World Order; enunciates the doctrine of the “Most Great Infallibility” of the Manifestation of God; asserts this infallibility to be the inherent and exclusive right of the Prophet; and rules out the possibility of the appearance of another Manifestation ere the lapse of at least one thousand years.
In this Book He, moreover, prescribes the obligatory prayers; designates the time and period of fasting; prohibits congregational prayer except for the dead; fixes the Qiblih; institutes the Ḥuqúqu’lláh (Right of God); formulates the law of inheritance; ordains the institution of the Mashriqu’l-Adhkár; establishes the Nineteen Day Feasts, the Bahá’í festivals and the Intercalary Days; abolishes the institution of priesthood; prohibits slavery, asceticism, mendicancy, monasticism, penance, the use of pulpits and the kissing of hands; prescribes monogamy; condemns cruelty to animals, idleness and sloth, backbiting and calumny; censures divorce; interdicts gambling, the use of opium, wine and other intoxicating drinks; specifies the punishments for murder, arson, adultery and theft; stresses the importance of marriage and lays down its essential conditions; imposes the obligation of engaging in some trade or profession, exalting such occupation to the rank of worship; emphasizes the necessity of providing the means for the education of children; and lays upon every person the duty of writing a testament and of strict obedience to one’s government.
Apart from these provisions Bahá’u’lláh exhorts His followers to consort, with amity and concord and without discrimination, with the adherents of all religions; warns them to guard against fanaticism, sedition, pride, dispute and contention; inculcates upon them immaculate cleanliness, strict truthfulness, spotless chastity, trustworthiness; hospitality, fidelity, courtesy, forbearance, justice and fairness; counsels them to be “even as the fingers of one hand and the limbs of one body”; calls upon them to arise and serve His Cause; and assures them of His undoubted aid. He, furthermore, dwells upon the instability of human affairs; declares that true liberty consists in man’s submission to His commandments; cautions them not to be indulgent in carrying out His statutes; prescribes the twin inseparable duties of recognizing the “Dayspring of God’s Revelation” and of observing all the ordinances revealed by Him, neither of which, He affirms, is acceptable without the other.
The significant summons issued to the Presidents of the Republics of the American continent to seize their opportunity in the Day of God and to champion the cause of justice; the injunction to the members of parliaments throughout the world, urging the adoption of a universal script and language; His warnings to William I, the conqueror of Napoleon III; the reproof He administers to Francis Joseph, the Emperor of Austria; His reference to “the lamentations of Berlin” in His apostrophe to “the banks of the Rhine”; His condemnation of “the throne of tyranny” established in Constantinople, and His prediction of the extinction of its “outward splendor” and of the tribulations destined to overtake its inhabitants; the words of cheer and comfort He addresses to His native city, assuring her that God had chosen her to be “the source of the joy of all mankind”; His prophecy that “the voice of the heroes of Khurásán” will be raised in glorification of their Lord; His assertion that men “endued with mighty valor” will be raised up in Kirmán who will make mention of Him; and finally, His magnanimous assurance to a perfidious brother who had afflicted Him with such anguish, that an “ever-forgiving, all-bounteous” God would forgive him his iniquities were he only to repent—all these further enrich the contents of a Book designated by its Author as “the source of true felicity,” as the “Unerring Balance,” as the “Straight Path” and as the “quickener of mankind.”
The laws and ordinances that constitute the major theme of this Book, Bahá’u’lláh, moreover, has specifically characterized as “the breath of life unto all created things,” as “the mightiest stronghold,” as the “fruits” of His “Tree,” as “the highest means for the maintenance of order in the world and the security of its peoples,” as “the lamps of His wisdom and loving-providence,” as “the sweet smelling savor of His garment,” as the “keys” of His “mercy” to His creatures. “This Book,” He Himself testifies, “is a heaven which We have adorned with the stars of Our commandments and prohibitions.” “Blessed the man,” He, moreover, has stated, “who will read it, and ponder the verses sent down in it by God, the Lord of Power, the Almighty. Say, O men! Take hold of it with the hand of resignation … By My life! It hath been sent down in a manner that amazeth the minds of men. Verily, it is My weightiest testimony unto all people, and the proof of the All-Merciful unto all who are in heaven and all who are on earth.” And again: “Blessed the palate that savoreth its sweetness, and the perceiving eye that recognizeth that which is treasured therein, and the understanding heart that comprehendeth its allusions and mysteries. By God! Such is the majesty of what hath been revealed therein, and so tremendous the revelation of its veiled allusions that the loins of utterance shake when attempting their description.” And finally: “In such a manner hath the Kitáb-i-Aqdas been revealed that it attracteth and embraceth all the divinely appointed Dispensations. Blessed those who peruse it! Blessed those who apprehend it! Blessed those who meditate upon it! Blessed those who ponder its meaning! So vast is its range that it hath encompassed all men ere their recognition of it. Erelong will its sovereign power, its pervasive influence and the greatness of its might be manifested on earth.”
The formulation by Bahá’u’lláh, in His Kitáb-i-Aqdas, of the fundamental laws of His Dispensation was followed, as His Mission drew to a close, by the enunciation of certain precepts and principles which lie at the very core of His Faith, by the reaffirmation of truths He had previously proclaimed, by the elaboration and elucidation of some of the laws He had already laid down, by the revelation of further prophecies and warnings, and by the establishment of subsidiary ordinances designed to supplement the provisions of His Most Holy Book. These were recorded in unnumbered Tablets, which He continued to reveal until the last days of His earthly life, among which the “Ishráqát” (Splendors), the “Bishárát” (Glad Tidings), the “Ṭarázát” (Ornaments), the “Tajallíyát” (Effulgences), the “Kalimát-i-Firdawsíyyih” (Words of Paradise), the “Lawḥ-i-Aqdas” (Most Holy Tablet), the “Lawḥ-i-Dunyá” (Tablet of the World), the “Lawḥ-i-Maqsúd” (Tablet of Maqsúd), are the most noteworthy. These Tablets—mighty and final effusions of His indefatigable pen—must rank among the choicest fruits which His mind has yielded, and mark the consummation of His forty-year-long ministry.
Of the principles enshrined in these Tablets the most vital of them all is the principle of the oneness and wholeness of the human race, which may well be regarded as the hall-mark of Bahá’u’lláh’s Revelation and the pivot of His teachings. Of such cardinal importance is this principle of unity that it is expressly referred to in the Book of His Covenant, and He unreservedly proclaims it as the central purpose of His Faith. “We, verily,” He declares, “have come to unite and weld together all that dwell on earth.” “So potent is the light of unity,” He further states, “that it can illuminate the whole earth.” “At one time,” He has written with reference to this central theme of His Revelation, “We spoke in the language of the lawgiver; at another in that of the truth seeker and the mystic, and yet Our supreme purpose and highest wish hath always been to disclose the glory and sublimity of this station.” Unity, He states, is the goal that “excelleth every goal” and an aspiration which is “the monarch of all aspirations.” “The world,” He proclaims, “is but one country, and mankind its citizens.” He further affirms that the unification of mankind, the last stage in the evolution of humanity towards maturity is inevitable, that “soon will the present day order be rolled up, and a new one spread out in its stead,” that “the whole earth is now in a state of pregnancy,” that “the day is approaching when it will have yielded its noblest fruits, when from it will have sprung forth the loftiest trees, the most enchanting blossoms, the most heavenly blessings.” He deplores the defectiveness of the prevailing order, exposes the inadequacy of patriotism as a directing and controlling force in human society, and regards the “love of mankind” and service to its interests as the worthiest and most laudable objects of human endeavor. He, moreover, laments that “the vitality of men’s belief in God is dying out in every land,” that the “face of the world” is turned towards “waywardness and unbelief”; proclaims religion to be “a radiant light and an impregnable stronghold for the protection and welfare of the peoples of the world” and “the chief instrument for the establishment of order in the world”; affirms its fundamental purpose to be the promotion of union and concord amongst men; warns lest it be made “a source of dissension, of discord and hatred”; commands that its principles be taught to children in the schools of the world, in a manner that would not be productive of either prejudice or fanaticism; attributes “the waywardness of the ungodly” to the “decline of religion”; and predicts “convulsions” of such severity as to “cause the limbs of mankind to quake.”
The principle of collective security He unreservedly urges; recommends the reduction in national armaments; and proclaims as necessary and inevitable the convening of a world gathering at which the kings and rulers of the world will deliberate for the establishment of peace among the nations.
Justice He extols as “the light of men” and their “guardian,” as “the revealer of the secrets of the world of being, and the standard-bearer of love and bounty”; declares its radiance to be incomparable; affirms that upon it must depend “the organization of the world and the tranquillity of mankind.” He characterizes its “two pillars”—“reward and punishment”—as “the sources of life” to the human race; warns the peoples of the world to bestir themselves in anticipation of its advent; and prophesies that, after an interval of great turmoil and grievous injustice, its day-star will shine in its full splendor and glory.
He, furthermore, inculcates the principle of “moderation in all things”; declares that whatsoever, be it “Liberty, civilization and the like,” “passeth beyond the limits of moderation” must “exercise a pernicious influence upon men”; observes that western civilization has gravely perturbed and alarmed the peoples of the world; and predicts that the day is approaching when the “flame” of a civilization “carried to excess” “will devour the cities.”
Consultation He establishes as one of the fundamental principles of His Faith; describes it as “the lamp of guidance,” as “the bestower of understanding,” and as one of the two “luminaries” of the “heaven of Divine wisdom.” Knowledge, He states, is “as wings to man’s life and a ladder for his ascent”; its acquisition He regards as “incumbent upon every one”; considers “arts, crafts and sciences” to be conducive to the exaltation of the world of being; commends the wealth acquired through crafts and professions; acknowledges the indebtedness of the peoples of the world to scientists and craftsmen; and discourages the study of such sciences as are unprofitable to men, and “begin with words and end with words.”
The injunction to “consort with all men in a spirit of friendliness and fellowship” He further emphasizes, and recognizes such association to be conducive to “union and concord,” which, He affirms, are the establishers of order in the world and the quickeners of nations. The necessity of adopting a universal tongue and script He repeatedly stresses; deplores the waste of time involved in the study of divers languages; affirms that with the adoption of such a language and script the whole earth will be considered as “one city and one land”; and claims to be possessed of the knowledge of both, and ready to impart it to any one who might seek it from Him.
To the trustees of the House of Justice He assigns the duty of legislating on matters not expressly provided in His writings, and promises that God will “inspire them with whatsoever He willeth.” The establishment of a constitutional form of government, in which the ideals of republicanism and the majesty of kingship, characterized by Him as “one of the signs of God,” are combined, He recommends as a meritorious achievement; urges that special regard be paid to the interests of agriculture; and makes specific reference to “the swiftly appearing newspapers,” describes them as “the mirror of the world” and as “an amazing and potent phenomenon,” and prescribes to all who are responsible for their production the duty to be sanctified from malice, passion and prejudice, to be just and fair-minded, to be painstaking in their inquiries, and ascertain all the facts in every situation.
The doctrine of the Most Great Infallibility He further elaborates; the obligation laid on His followers to “behave towards the government of the country in which they reside with loyalty, honesty and truthfulness,” He reaffirms; the ban imposed upon the waging of holy war and the destruction of books He reemphasizes; and He singles out for special praise men of learning and wisdom, whom He extols as “eyes” to the body of mankind, and as the “greatest gifts” conferred upon the world.
Nor should a review of the outstanding features of Bahá’u’lláh’s writings during the latter part of His banishment to ‘Akká fail to include a reference to the Lawḥ-i-Ḥikmat (Tablet of Wisdom), in which He sets forth the fundamentals of true philosophy, or to the Tablet of Visitation revealed in honor of the Imám Ḥusayn, whose praises He celebrates in glowing language; or to the “Questions and Answers” which elucidates the laws and ordinances of the Kitáb-i-Aqdas; or to the “Lawḥ-i-Burhán” (Tablet of the Proof) in which the acts perpetrated by Shaykh Muḥammad-Báqir, surnamed “ Dhi’b” (Wolf), and Mír Muḥammad-Ḥusayn, the Imám-Jum‘ih of Iṣfahán, surnamed “Raqshá” (She-Serpent), are severely condemned; or to the Lawḥ-i-Karmil (Tablet of Carmel) in which the Author significantly makes mention of “the City of God that hath descended from heaven,” and prophesies that “erelong will God sail His Ark” upon that mountain, and “will manifest the people of Bahá.” Finally, mention must be made of His Epistle to Shaykh Muḥammad-Taqí, surnamed “Ibn-i-Dhi’b” (Son of the Wolf), the last outstanding Tablet revealed by the pen of Bahá’u’lláh, in which He calls upon that rapacious priest to repent of his acts, quotes some of the most characteristic and celebrated passages of His own writings, and adduces proofs establishing the validity of His Cause.
With this book, revealed about one year prior to His ascension, the prodigious achievement as author of a hundred volumes, repositories of the priceless pearls of His Revelation, may be said to have practically terminated—volumes replete with unnumbered exhortations, revolutionizing principles, world-shaping laws and ordinances, dire warnings and portentous prophecies, with soul-uplifting prayers and meditations, illuminating commentaries and interpretations, impassioned discourses and homilies, all interspersed with either addresses or references to kings, to emperors and to ministers, of both the East and the West, to ecclesiastics of divers denominations, and to leaders in the intellectual, political, literary, mystical, commercial and humanitarian spheres of human activity.
“We, verily,” wrote Bahá’u’lláh, surveying, in the evening of His life, from His Most Great Prison, the entire range of this vast and weighty Revelation, “have not fallen short of Our duty to exhort men, and to deliver that whereunto I was bidden by God, the Almighty, the All-Praised.” “Is there any excuse,” He further has stated, “left for any one in this Revelation? No, by God, the Lord of the Mighty Throne! My signs have encompassed the earth, and my power enveloped all mankind.”